DingTalk

Продукт
Разработчики: Alibaba Group
Отрасли: Интернет-сервисы

2018: Сотрудники компаний ненавидят DingTalk

К началу августа 2018 года аудитория DingTalk достигла 100 млн пользователей, сервисом пользуются около 7 млн сотрудников, что позволяет агентству Reuters называть его крупнейшим мессенджером для компаний. Alibaba стремится продвигать DingTalk не только в Китае, но и в США и странах Европы, однако этому мешает ряд особенностей, из-за которых многие работники ненавидят эту программу.

Недовольство вызвано тем, что DingTalk требует быстрого ответа на важные сообщения и фактически позволяет следить за передвижением персонала. Как и WhatsApp, сервис от Alibaba информирует о том, прочитано ли сообщение адресатом, но при этом DingTalk неоднократно отправляет уведомления получателю, в том числе звонит на телефон и отправляет SMS-сообщение.

Сотрудники компаний ненавидят корпоративный мессенджер Alibaba, поскольку он требует, чтобы работники быстрее отвечали на важные сообщения и позволяет контролировать перемещение персонала

Кроме того, в системе реализованы функции, требующие от сотрудников ежедневных отчетов о выполненных задачах и предоставление информации о потраченных средствах в командировках. Еще служащие должны отмечать время прихода с работы и ухода, а также указывать свое местонахождение, если они отлучаются с рабочего места.

Как сообщает Reuters, по мере роста популярности DingTalk китайские офисные работники все чаще начали жаловаться в социальных сетях на «бесчеловечность» и «разрушенное доверие» в коллективе после внедрения сервиса.

Так, на портале поиска ответов на вопросы zhihu.com в теме «Каково это, когда вас заставляют пользоваться DingTalk на работе» написано более 1 тыс. сообщений, а количество просмотров превысило 7,7 млн к началу августа 2018 года.

Примерно половина опрошенных Reuters сотрудников отрицательно относится к DingTalk, в то время как остальные не стали жаловаться на приложение, поскольку их компания не включила функцию отмечания времени прихода на работу.[1]

«
В моем окружении говорят, что нужно увольняться в тот день, когда компания установила DingTalk», — рассказал изданию сотрудник компании-продавца люксовых товаров, добавив, что сервис «разбил его время на части.
»

Ли Сяоян (Li Xiaoyang), бывший агент по продаже программного обеспечения в Пекине, сказал, что он должен был использовать функцию геопозиционирования DingTalk в своей предыдущей фирме всякий раз, когда он встречался с клиентом, а также использовать сканер распознавания лиц для подтверждения посещений собраний.

«
Мне было очень противно, — признался он и отметил, что менеджеры постоянно шлют ему уведомления через DingTalk.
»

По словам Ли Сяояна, весь руководящий состав независимо от уровня управления считает своей приоритетной задачей спрашивать с подчиненных. Более того, руководители могут «дергать» сотрудников через DingTalk на выходных и в отпуске, и «вы не сможете притвориться, что не видели это».

В разговоре с Reuters глава связанного с DingTalk направления в Alibaba Ву Чжао (Wu Zhao) сообщил, что компания решила создать этот сервис после неудачной попытки сделать конкурента мессенджера WeChat. В Alibaba выбрали нишу — решение распространенной в Китае проблемы, когда работники в компаниях не отвечают на сообщения, а затем делают вид, что не получали или не заметили их.

Растущую популярность DingTalk разработчики связывают с тем, что сервис решает организационные проблемы в компаниях и предоставляет бесплатную платформу, повышающую продуктивность труда до уровня, как у Alibaba. По словам Ву Чжао, DingTalk скорее помогает предприятиям быть прозрачными и эффективными, а не получать прибыль.

Большинство функций в DingTalk предлагаются бесплатно, но пользователям приходится платить за оборудование, дополнительное пространство в облачном хранилище, конференц-звонки и сторонние сервисы.

Примечания



СМ. ТАКЖЕ (4)