Проект

TripAdvisor решил перевести все англоязычные отзывы пользователей на русский

Заказчики: TripAdvisor

Интернет-сервисы

Подрядчики: PROMT (ПРОМТ)
Продукт: PROMT DeepHybrid

Дата проекта: 2011/05 — 2011/11
Технология: СЭД
подрядчики - 782
проекты - 8366
системы - 806
вендоры - 388

Задачи проекта

TripAdvisor — туристический сайт, дающий возможность запланировать и совершить путешествие. TripAdvisor предоставляет рекомендации путешественников, а также варианты планирования поездок с прямыми ссылками для бронирования. На 2013 год сайты, работающие под брендом TripAdvisor, насчитывают более 60 миллионов уникальных посетителей в месяц и более 75 миллионов обзоров и мнений.

Подлинные отзывы пользователей – одно из главных преимуществ сервиса TripAdvisor. Но тем, кто собирается в путешествие, тексты должны быть доступны на родном языке. Поэтому для локализованных сайтов компания делает перевод пользовательских комментариев. Однако ручной перевод десятков миллионов рецензий затруднителен, поэтому компания обращается к поставщикам машинного перевода.

Российский туристический рынок с его большим потенциалом не мог пройти мимо внимания сервиса. И для создания русскоязычной версии сайта TripAdvisor решил перевести все англоязычные отзывы пользователей на русский. В качестве партнера была выбрана компания PROMT как ведущий поставщик решений по машинному переводу с русского и на русский.

Решение для перевода для TripAdvisor должно было удовлетворять следующим требованиям:

1. Машинный перевод достаточно высокого качества, не требующий дальнейшего редактирования для чтения и понимания.

При машинном переводе содержимого TripAdvisor возникают объективные трудности:

  • Отзывы, написанные пользователями, часто очень эмоциональны, а главное, содержат значительное количество опечаток, орфографических, грамматических стилистических и пунктуационных ошибок, что влияет на результат перевода.
  • В начале проекта TripAdvisor не имел достаточного количества параллельных текстов для настройки машинного перевода, что затрудняло настройку решения под задачу.

2. Автоматическая оценка качества перевода

Так как ручная оценка всего переводимого контента TripAdvisor невозможна, поставщик решения по машинному переводу должен предоставить автоматический механизм расчета для оценки качества переведенных текстов.

3. Интеграция в производственный процесс сайта

Разработчики TripAdvisor хотели бы использовать облачную технологию: машинный перевод как веб-сервис на удаленном сервере.

Для решения этой задачи PROMT создал и развернул на своей площадке специальное решение с автоматической настройкой на тексты клиента, основанное на технологии PROMT DeepHybrid. А для внедрения в технологическую цепочку работы сайта был разработан специальный веб-сервис на сервере PROMT.


Этапы проекта

В мае 2011 был сделан пробный перевод партии наиболее востребованных отзывов без настроек на контент. Система даже в базовом варианте продемонстрировала достаточное качество перевода, после чего началось развертывание решения с глубокой настройкой на контент сайта TripAdvisor.

В ноябре 2011 решение PROMT было полностью интегрировано в производственный процесс TripAdvisor и с тех пор отзывы пользователей переводятся еженедельно. Сервер перевода размещен в дата-центре PROMT и его работа полностью обслуживается специалистами PROMT.

TripAdvisor регулярно предоставляет PROMT новые лингвистические данные для дополнительной настройки, и качество перевода продолжает улучшаться


Эффект проекта

  • Быстрый перевод больших текстовых объемов.
  • Качество перевода достаточно для полного понимания.
  • Затраты на перевод всего содержания значительно меньше, чем при ручном переводе даже небольшой части отзывов.
  • Используется автоматическая оценка качества перевода.
  • Решение интегрировано в производственный процесс TripAdvisor c минимальными затратами по разработке и поддержке со стороны TripAdvisor.


Отзывы

«Сайт TripAdvisor очень популярен, благодаря пользователям, которые пишут об отелях, ресторанах, достопримечательностях и т. д. Поэтому критически важная для бизнеса задача – сделать их отзывы доступными на разных языках для путешественников во всем мире. Мы выбрали PROMT для перевода с английского на русский, и он успешно работает уже в течение года. PROMT помогает нам доносить опыт англоговорящих путешественников до нашей русскоязычной аудитории».

Лорна Уилан, старший менеджер по локализации, TripAdvisor


«Такой крупный сайт, как TripAdvisor, агрегирующий создаваемый пользователями контент, – идеальный клиент для машинного перевода, и в частности для технологии DeepHybrid. Создание системы перевода для TripAdvisor было для нас сложной и интересной задачей из-за больших объемов и спонтанного характера контента. Но мы справились, и теперь десятки миллионов русскоязычных пользователей интернета могут планировать поездки, основываясь на опыте других пользователей такого популярного и качественного ресурса, как TripAdvisor».

Епифанцева Юлия , директор по развитию PROMT